La genèse de l'espoir
- Aurélia Kalifa
- 29 nov. 2023
- 1 min de lecture
Poème écrit par Naftali Hertz Imber en 1878, à une époque où les pogroms faisaient rage en Europe orientale et quelques décennies avant la Shoah.

De ce texte est né l’hymne national d’Israël, « Hatikva », qui signifie « l'Espoir » en hébreu.
L'Espoir, un mot que nous chérissons tout particulièrement, et qui ne nous quittera jamais.
💙🤍
Aussi longtemps qu'au fond de nos coeurs
Vibrera l'âme juive,
Et que, vers le lointain Orient
Notre regard sur Sion est fixé,
Il ne mourra pas notre espoir,
Notre antique espérance,
De vivre libre et en paix
dans notre pays, le pays de Sion.
Tant que sera présente à nos yeux
Ton antique muraille,
Que nous aurons des pleurs
A verser sur les ruines du Temple,
Il ne mourra pas notre espoir,
Notre antique espérance,
De vivre libre et en paix
dans notre pays, le pays de Sion.
Aussi longtemps que des larmes pures
Couleront des yeux de la Fille du Peuple,
Et que, pour pleurer sur Sion désolée,
Elle se lèvera encore au milieu de la nuit,
Il ne mourra pas notre espoir,
Notre antique espérance,
De vivre libre et en paix
dans notre pays, le pays de Sion.
Il ne mourra pas notre espoir,
Notre antique espérance,
De vivre libre et en paix
dans notre pays, le pays de Sion.
Tant que résonnera l'amour
Dans le sein d'Israël,
et la pitié qui vit
Au coeur de l'Eternel,
Il ne mourra pas notre espoir,
Notre antique espérance,
De vivre libre et en paix
dans notre pays, le pays de Sion.
Ecoutez, frères des pays de l'exil,
La voix d'un de nos prophètes :
seulement du dernier Juif
Mourra le dernier espoir.
Il ne mourra pas notre espoir,
Notre antique espérance,
De vivre libre et en paix
dans notre pays, le pays de Sion.
Comentarios